12 Ocak 2014 Pazar

[ Mark Strand: Şiir Yemek ]

Ağzımın kenarından mürekkepler akıyor.
Bendeki mutluluk kimsede yoktur.
Epeydir şiir yiyorum.

Kütüphaneci kadın gördüğüne inanmıyor.
Gözler üzgün
ve eller elbisesinin cebinde yürüyor.

Şiirler yok olmuş.
Işıklar loş.
Köpekler bodrum merdivenlerinden yukarı çıkıyor.

Göz yuvarları fır dönüyor,
sarı bacakları çalı gibi yanıyor.
Zavallı kütüphaneci tepinmeye başlıyor ve ağlıyor.

Kadıncağız anlamıyor.
Dizlerimin üstüne çöküp elini yaladığımda,
çığlığı basıyor.

Ben yeni biriyim,
kadına hırlayıp havlıyorum,
bu kitapkurdu karanlıkta zevkle itişip kakışıyorum.

Mark Strand'in Eating Poetry adlı şiirinden çeviri.